在醫(yī)療行業(yè)和日常用語中,doctor 和 physician 這兩個詞經(jīng)常被混用,但它們的含義和應(yīng)用場景其實(shí)存在一定差異。
核心區(qū)別
1. 定義范圍:
- Doctor:泛指所有獲得博士學(xué)位者(醫(yī)學(xué)博士MD/哲學(xué)博士PhD等),在醫(yī)療領(lǐng)域指各類醫(yī)生
- Physician:特指從事內(nèi)科診療的醫(yī)生
2. 使用場景:
- Doctor:日常通用,適用于所有醫(yī)療場合
- Physician:正式醫(yī)療場合,強(qiáng)調(diào)內(nèi)科專業(yè)
3. 包含關(guān)系:
- 所有physicians都是doctors
- 但并非所有doctors都是physicians(如外科醫(yī)生是doctor但不是physician)
使用建議
- 日常交流用"doctor"(如:"I'm going to see the doctor")
- 正式醫(yī)療文書用"physician"(如:"Consult your physician before taking this medication")
- 外科醫(yī)生稱"surgeon"而非"physician"
記憶技巧
把"doctor"想象成"醫(yī)生"的總稱,而"physician"是其中專攻內(nèi)科的"內(nèi)科醫(yī)師"。就像"水果"和"蘋果"的關(guān)系,所有蘋果都是水果,但水果不只有蘋果。
威爾思是一家專業(yè)的法律翻譯公司,可以為客戶提供法律、商務(wù)、通信、醫(yī)學(xué)、金融、財務(wù)等專業(yè)相關(guān)的翻譯服務(wù),以及配套的各種譯文與原文相符公證服務(wù)。
威爾思翻譯服務(wù)
WELLTHINK TRANSLATION SERVICE
威爾思商務(wù)服務(wù)有限責(zé)任公司(中國)
業(yè)務(wù):翻譯WELLTHINK AUSTRALIA (澳洲辦公室)
業(yè)務(wù):翻譯/法律咨詢/教育